स्पैनिश में अंग्रेज़ी परिभ्रमण `टी` का अनुवाद कैसे करें

हालांकि स्पैनिश प्रीपेओशन "को" का सबसे आम अनुवाद है "को" अंग्रेजी, ऐसे अवसर होते हैं जब अन्य शब्द या वाक्यांश अधिक सही होते हैं। यहां अनुवाद करने के सबसे आम तरीके हैं "को" स्पैनिश में, उनको कैसे उपयोग करें, इसके बारे में जानकारी के साथ

कदम

विधि 1

"एक"
इमेज शीर्षक से टू स्पैनिश चरण 1
1
उपयोग "को" यात्रा और गंतव्यों के लिए जब अंग्रेजी "को" के साथ समानार्थी है "को", स्पेनिश "को" यह सबसे सही अनुवाद है जब कोई जा रहा है तो यह सबसे सही समाधान भी है "में" एक निश्चित स्थान
  • उदाहरण: जाने के लिए को स्पेन।
  • अनुवाद: आईआर को एस्पाना।
  • उदाहरण: जाने के लिए को लाइब्रेरी
  • अनुवाद: आईआर को लाइब्रेरी
  • स्पैनिश चरण 2 में कहो शीर्षक छवि
    2
    पूर्ववत रखें को जब यह एक अप्रत्यक्ष वस्तु को संदर्भित करता है जब कोई क्रिया किसी अन्य व्यक्ति को दी जाती है या किसी को कुछ दी जाती है, तो दूसरे व्यक्ति या अप्रत्यक्ष वस्तु से संबंधित अवतार, आम तौर पर इसका अनुवाद करता है को.
  • उदाहरण: मारिया ने किताब दी को उसके भाई
  • अनुवाद: मैरी भगवान और पुस्तक को हर्मनो पर
  • इमेज शीर्षक से टू स्पैनिश चरण 3
    3
    एक अनुपात या एक संबंध के साथ व्यक्त करें "को"। जब "को" यह एक संख्यात्मक अनुपात में प्रयोग किया जाता है, इसे साथ में अनुवाद करें "को"।
  • उदाहरण: वह तीन के वोट के साथ जीता को एक।
  • अनुवाद: एक वोट डी ट्रेस के साथ गणो को एक।
  • छवि को शीर्षक से टू स्पैनिश चरण 4
    4
    रिश्तों और तुलना को परिभाषित करें "को"। जब "को" अंग्रेजी किसी अन्य के संबंध में या किसी अन्य के संबंध में एक वस्तु का वर्णन करता है "को"।
  • उदाहरण: पुस्तक को दीपक का बाएं
  • अनुवाद: एल पुस्तकालय को izquierda डे ला लाम्पारा
  • इमेज शीर्षक से टू स्पैनिश चरण 5
    5
    अपने इरादे के साथ समझाओ "को"। अभिव्यक्ति में जिसमें "को" इसका इस्तेमाल किसी के इरादे, उपयोग का वर्णन करने के लिए किया जाता है "को" स्पेनिश में
  • उदाहरण: वह चला गया को अध्ययन
  • अनुवाद: यदि फ़्यू को estudiar।
  • विधि 2

    "हस्त"
    इमेज शीर्षक से टू स्पैनिश चरण 6
    1
    उपयोग "हस्त" जब "को" अंग्रेजी का अर्थ है "अप करने के लिए"। का सबसे सही अनुवाद "अप करने के लिए" यह सही है "हस्त"।
    • उदाहरण: को सप्ताह का अंत
    • अनुवाद: हस्त एल फाइनल डे ला सेमाना



  • साइज़ टू इन स्पैनिश चरण 7
    2
    भी अनुवाद करें "अप करने के लिए" साथ "हस्त"। जब "को" यह इंगित करता है कि एक शर्त एक निश्चित बिंदु तक सही है, हमेशा उपयोग करें "हस्त"।
  • उदाहरण: अध्ययन करने के लिए अप करने के लिए अगले परीक्षा
  • अनुवाद: एस्टुडीर हस्त अल सीग्विएन्टेस परीक्षा
  • विधि 3

    "hacia"
    स्पैनिश चरण 8 में कहो शीर्षक छवि
    1
    उपयोग "hacia" आंदोलन को व्यक्त करने के लिए hacia यह अभिव्यक्ति में भी उपयोग किया जा सकता है जिसमें "को" यह करने जा रहा है "को"।
    • उदाहरण: को बाईं ओर
    • अनुवाद: hacia izquierda
  • इमेज शीर्षक से टू स्पैनिश चरण 9
    2
    के साथ एक कार्रवाई के प्राप्तकर्ता को परिभाषित करें "hacia"। यदि आप किसी व्यक्ति या किसी के विरुद्ध कार्रवाई करते हैं, तो आप इसका उपयोग कर सकते हैं "hacia"।
  • उदाहरण: वह शत्रुतापूर्ण है को उसकी बहन
  • अनुवाद: एएस होस्टल hacia हर्मेन पर
  • विधि 4

    अनुवाद कम आम
    छवि को शीर्षक से कहना है कि स्पैनिश चरण 10 में
    1
    के लिए ऑप्टा "sobre" जब "को" माध्यम "ऊपर"। अगर कुछ डाल दिया जाए "पर" या "ऊपर" कुछ और, उपयोग करने के लिए सबसे उपयुक्त शब्द है "sobre"।
    • उदाहरण: स्याही डालना को कागज।
    • अनुवाद: पोनेर टिंटा sobre papel।
  • इमेज शीर्षक से टू स्पैनिश चरण 11
    2
    उपयोग "डे" जब वाक्य की शर्तों का अर्थ संकेत मिलता है "की" या "से"। ऐसे मामलों में, जो कि कब्जे को इंगित करते हैं या किसी रिश्ते को परिभाषित करते हैं
  • उदाहरण: रहस्य को सफलता।
  • अनुवाद: अल स्रेक्रो éxito।
  • उदाहरण: पति को रानी
  • अनुवाद: एस्पोसो डे रानी
  • स्पैनिश चरण 12 में कहो शीर्षक छवि
    3
    अनुपात को साथ में परिभाषित करें "विपरीत"। संख्यात्मक अनुपात अंग्रेजी के साथ में इंगित किया गया "को" वे स्पैनिश में उपयोग करते हुए व्यक्त किया जा सकता है विपरीत के स्थान पर को.
  • उदाहरण: वह तीन के वोट के साथ जीता को एक।
  • अनुवाद: एक वोट डी ट्रेस के साथ गणो विपरीत एक।
  • सामाजिक नेटवर्क पर साझा करें:

    संबद्ध

    © 2011—2022 GnuMani.com