फ्रांसीसी में कैसे `हैप्पी बर्थडे` कहें

फ्रेंच में "जन्मदिन मुबारक" कहने का सबसे सीधा तरीका "जॉयॉयक्स एननवेसायर" है, लेकिन वास्तविकता में इस अवसर के लिए इच्छा के कई अन्य तरीके हैं। यहां कुछ उपयोगी हैं जो उपयोगी हो सकते हैं

कदम

विधि 1

जन्मदिन की शुभकामनाएं कॉमुनी
फ्रांसीसी स्टेप 1 में सेम हैप्पी बर्थडे शीर्षक वाला इमेज
1
कहती हैं "जॉयॉयस सालगिरह!" यह फ्रांस में "जन्मदिन मुबारक" कहने के लिए इस्तेमाल किए जाने वाले दो सामान्य भावों में से पहला है।
  • ध्यान दें कि आप इस वाक्यांश को क्यूबेक और अन्य राज्यों में जहां फ्रांसीसी बोली जाती है में भी उपयोग कर सकते हैं, लेकिन उन स्थानों पर यह शुभकामनाएं बनाने का सबसे आम तरीका नहीं है।
  • इस अभिव्यक्ति का शाब्दिक रूप से अनुवाद किया गया है "जन्मदिन मुबारक हो"।
  • Joyeux माध्यम "सुखी" या "खुशी से भरा हुआ"।
  • anniversaire यह या तो मतलब हो सकता है "जन्मदिन" कि "सालगिरह", लेकिन अकेले इस्तेमाल किया आमतौर पर जन्मदिन को संदर्भित करता है एक शादी की सालगिरह के बजाय इंगित करने के लिए, यह कहा जाना चाहिए "सालगिरह डे मारीज"।
  • उच्चारण आनन्सुस सालगिरह कैसे जी-यू-ए-एनआई-वर्-एसर.
  • फ्रांसीसी स्टेप 2 में सेम हैप्पी बर्थडे शीर्षक वाला छवि
    2
    आप यह भी कह सकते हैं "बोन की सालगिरह!" यह एक खुश जन्मदिन की शुभकामनाएं करने के लिए फ्रांस में दूसरा सर्वाधिक इस्तेमाल किया जाने वाला तरीका है।
  • के लिए के रूप में आनन्सुस सालगिरह, भी बॉन सालगिरह इसका इस्तेमाल कनाडा के फ्रेंच क्षेत्रों में किया जा सकता है, भले ही यह सबसे व्यापक सूत्र न हो।
  • बॉन इसका आम तौर पर मतलब है "अच्छा" या "अच्छी तरह से"। यह अभिव्यक्ति इतालवी एक से अधिक बारीकी से मेल खाती है "जन्मदिन मुबारक हो", इसका मतलब है कि पहले एक की तुलना में "जन्मदिन मुबारक हो"।
  • उच्चारण बॉन सालगिरह कैसे बोन अनिवर्सर.
  • फ्रांसीसी चरण 3 में हैप्पी बर्थडे शीर्षक वाला छवि
    3
    कनाडा के फ्रेंच भाग में, यूएसए "बोन फिएट"। यह कनाडा के फ्रांसीसी क्षेत्रों में "जन्मदिन मुबारक" कहने का सबसे अनौपचारिक और व्यापक तरीका है, जैसे क्यूबेक
  • इसके विपरीत "आनन्सुस सालगिरह" और "बॉन सालगिरह", "बोन फिएट" यह फ्रांस या कनाडा में इस्तेमाल नहीं किया जा सकता है वास्तव में, फ्रांस में, "बोन फिएट" इसका उपयोग नाम के दिन शुभकामनाएं करने के लिए किया जाता है। नाम का दिन ईसाई उत्सव को संदर्भित करता है जिसमें सभी लोगों को मनाया जाता है जिसका नाम दिन के संत के साथ मेल खाता है।
  • बोन्न यह की स्त्री है बॉन, और इसलिए इसका अर्थ है "अच्छा"।
  • फेटे माध्यम "दावत"।
  • शाब्दिक रूप से तब अनुवादित, "बोन फिएट" माध्यम "एक अच्छी पार्टी है"।
  • उच्चारण बोन फिएट कैसे बोन फेक.
  • विधि 2

    कम सामान्य जन्मदिन की इच्छाएं
    फ्रांसीसी कदम 4 में हनी जन्मदिन का शीर्षक चित्र
    1
    इच्छाओं "पार्स एक मर्ज़ेलेज जर्नी!" इतालवी में, यह वाक्य समतुल्य है "एक सुंदर जन्मदिन का खर्च" या "एक सुंदर दिन बिताओ"
    • फीका यह फ्रेंच क्रिया का संयुग्मित रूप है "पासर"जिसका मतलब है "पास" या "बिताना"।
    • Merveilleuse माध्यम "आश्चर्यजनक", "सुंदर"।
    • एक पत्रिका माध्यम "एक दिन"।
    • सजा स्पष्ट है पास यूं मर्विओस sgiurné.
  • फ्रांसीसी चरण 5 में हैप्पी बर्थडे शीर्षक वाला छवि
    2
    कहना "मिलिअर वीएक्स " तुम्हारा व्यक्त करने के लिए इस अभिव्यक्ति का उपयोग करें "शुभकामनाएं" किसी को अपने जन्मदिन पर
  • ध्यान दें कि ग्रीटिंग का यह रूप बहुत आम नहीं है, लेकिन यह अभी भी स्वीकार्य है।
  • Meilleurs इसका अर्थ है "सबसे अच्छा" और "Voeux" माध्यम "शुभकामना"।
  • Pronuncialo कैसे मेइर वो.



  • फ्रांसीसी चरण 6 में हनी जन्मदिन का शीर्षक चित्र
    3
    कहना "बधाई"। किसी को अपने जन्मदिन पर किसी को बधाई देने के लिए यह एक अन्य अभिव्यक्ति है
  • यह अभिव्यक्ति बहुत आम नहीं है, हालांकि इसे स्वीकार किया जाता है।
  • बधाई माध्यम "बधाई" इतालवी में
  • बात की जा felisitasiòn.
  • फ्रांसीसी चरण 7 में सेम का जन्मदिन शीर्षक वाला चित्र
    4
    सवाल "कि आप के रूप में?" यह प्रश्न किसी की उम्र पूछने के लिए प्रयोग किया जाता है।
  • कि माध्यम "क्या" या "कौन"।
  • फ्रांसीसी शब्द "âge" माध्यम "आयु" इतालवी में
  • कहना "के रूप में-tu" फ्रेंच में यह इतालवी के बराबर है "आप"।
  • वाक्यांश का मतलब है "आप कितने पुराने हैं?" या यहां तक ​​कि "आप कितने पुराने हैं?"
  • यह स्पष्ट है सीएल एजी ए टीयू?
  • विधि 3

    लंबे ग्रीटिंग फॉर्मूला
    फ्रांसीसी चरण 8 में सेम का जन्मदिन शीर्षक वाला चित्र
    1
    कहना "ये ते सुहाइटी पूरी तरह से भरे हुए हैं," इस वाक्य के रूप में अनुवाद किया जा सकता है "मैं आपको इस विशेष दिन पर बहुत खुशी देता हूं" या "मैं आपको इस विशेष दिन पर हर खुशी की शुभकामनाएं देता हूं"।
    • Je माध्यम "मैं" और आप यह सर्वनाम पूरक है जिसका मतलब है "आप"।
    • souhaite माध्यम "आशा", plein इसका अर्थ है "पूर्ण", डे माध्यम "की" और Bonheur" माध्यम "सुख"।
    • एन इसका अर्थ है "में", cette के बराबर है "यह", journée माध्यम "दिन" और Speciale माध्यम "विशेष"।
    • यह अभिव्यक्ति स्पष्ट है sgie ते suettt बोनर एक निवासी sgiurné spesiàl.
  • फ्रांसीसी चरण 9 में हैप्पी बर्थडे शीर्षक वाला इमेज
    2
    कहना "आप के लिए खुशी के लिए खुशी का आनंद लें!" यह वाक्य हमारे या उसके बराबर है "इन वर्षों में से एक सौ"। व्यवहार में यह उस व्यक्ति की इच्छा के लिए प्रयोग किया जाता है जिसने आने वाले कई अन्य जन्मदिन मनाए।
  • Que माध्यम "कि," आप माध्यम "आप," और Joyeux पर लागू होता है "सुखी"
  • दोहराना माध्यम "अधिक" या "अधिक" और भाग व्यक्त करता है "आने वाले वर्षों में" इस इच्छा की
  • Nombreuses माध्यम "बहुत" और années पर लागू होता है "साल।"
  • यह स्पष्ट है कि टीयू जीयू अभी भी नाम नं.
  • फ्रांसीसी चरण 10 में हैप्पी बर्थडे शीर्षक वाला चित्र
    3
    इच्छाओं "क्यू टीस टेस डिसार्स से रेलीजेंट"। इसका अर्थ है "क्या आपकी सभी इच्छाएं सच हो सकती हैं"।
  • tous माध्यम "सब" और इसका अर्थ है "आपके"।
  • Désirs इसका अर्थ हो सकता है "चाहते हैं", "सपने" या "उम्मीद"।
  • अगर रिआलिज़ेंट यह करने जा रहा है "वे सच हो"।
  • इस वाक्य के रूप में बोलो कि यदि आप असली हैं.
  • और पढ़ें ... (2)
    सामाजिक नेटवर्क पर साझा करें:

    संबद्ध

    © 2011—2022 GnuMani.com